Dire n’est pas exprimer

Exprimer porte sur quelque chose qui est déjà là et qu’on va porter à la parole, mais est-ce qu’on la porte au niveau de la phrase ou au niveau du mot ? Tandis que dire ne suppose pas quelque chose qui est déjà là, mais quelque chose qui n’existe qu’au moment où il s’ouvre, c’est-à-dire que dire est contemporain de la découverte du « à dire », de sa mise à découvert, de son dévoilement. Seulement c’est tout à fait différent que de traduire ce qui est déjà là par un système de symboles qui sont peut-être des mots. Dire ne traduit pas, il ne s’agit pas de traduire l’être. Il s’agit d’être en le disant et de le dire en étant, enfin en existant au sens propre. C’est à quoi s’explique la phrase de Wittgenstein : « Il y a de l’inexprimable » – cela veut dire qu’il est à dire et en correspondance directe avec le vouloir-dire. Vouloir-dire et à dire renvoient l’un à l’autre.

Ce que l’on ne comprend pas c’est le dire. Comment ça passe ? Faisons une hypothèse. Pour dire, un animal qui a vécu conformément à son espèce et qui brusquement s’étonne, de quoi s’étonne-t-il ? De quelque chose à quoi il est subitement ouvert, et en même temps qu’il est ouvert. Il est ouvert à ce qui est à dire, et qu’il veut dire à même cet état de surprise, quand il ne savait rien avant et qu’il n’existait pas. C’est brusque ! C’est là que l’ouverture est première : être à s’ouvrir est dire à ouvrir, puisque dire est une forme de l’entrée en présence. C’est aussi primitif qu’être pour l’existant et c’est là que cela ne se retrouve pas au niveau de la langue. La langue, tout est déjà exprimé en elle, ce qui est exprimable, c’est le traduisible dans les symboles. Seulement le moment du dire a disparu. Il faut revenir à l’étonnement, c’est-à-dire ce qui porte nécessairement sur ce qu’on n’attendait pas et qui sitôt paru se révèle être depuis toujours déjà là. C’est fondamental le dire, tandis que l’exprimer ce n’est pas depuis toujours déjà là, c’est depuis l’invention d’une langue qu’il a une espèce de consistance interne, celle d’un système que l’on a déjà enclos. La grande différence de la langue et du dire, c’est celle du fermé et de l’ouvert, d’un système clos et de ce qui n’est pas un système. L’ouvert n’est pas un système.

Henri Madiney

Extrait de « Entretiens avec Henri Maldiney » in la revue « L’ouvert » n°16/2023, pp.120-121

Une réflexion sur “Dire n’est pas exprimer

  1. Cet article explore la distinction subtile entre exprimer et dire, en se concentrant sur le moment où l’on fait usage de la parole. L’expression est vue comme la transmission de quelque chose déjà existant, tandis que le dire est plus spontané, naissant au moment même où il est exprimé. L’auteur souligne que le dire ne consiste pas simplement à traduire des concepts préexistants en mots, mais plutôt à être en accord avec ce qui est à dire, à être en présence de ce moment d’émerveillement où quelque chose se révèle soudainement. L’article avance l’hypothèse selon laquelle le dire émerge de cet étonnement initial, où l’individu se trouve ouvert à quelque chose de nouveau et qu’il cherche à communiquer. Il souligne également la différence fondamentale entre la langue, qui est un système fermé, et le dire qui est ouvert et spontané. En résumé l’article met en lumière l’essence du dire comme étant lié à la présence et à l’émerveillement par opposition à l’expression qui se repose sur des concepts pré établis.

    Cependant, dans la vie courante, une objection à la distinction entre exprimer et dire pourrait être que dans de nombreuses situations de communication, les deux semblent se confondre ou se recouper. Par exemple, lorsqu’une personne raconte une histoire, elle peut exprimer ses pensées et ses émotions à travers les mots qu’elle utilise et qu’elle connait, et dans ce cas là elle transmet quelque chose de déjà existant. Mais elle peut également « dire » ces mots dans le sens où elle les énonce à ce moment précis, son cerveau les choisit spontanément. Il peut être difficile de distinguer clairement où se situe la frontière entre l’expression et le dire dans de telles situations quotidiennes

    J’aime

Laisser un commentaire